The man in the wilderness asked of me
“How many strawberries grow in the sea?”.
I answered him as I thought good,
“As many red herrings as grow in the wood.”
😉
Wolfe H. (Ed) 1931 The Less Familiar Nursery Rhymes
The man in the wilderness asked of me
“How many strawberries grow in the sea?”.
I answered him as I thought good,
“As many red herrings as grow in the wood.”
😉
Wolfe H. (Ed) 1931 The Less Familiar Nursery Rhymes
Small Space Gardening on a Budget
gardening in the pacific northwest
words lead us into worlds
Country gardener nurturing people, plants - and wildlife
A garden for birds, bees, bats, flowers, fruit and beauty!
A recepticle for my writing
Imagine
Where history, religion and feminism meet and have a long intellectual conversation
A wife, a working mother trying to live in a mad, mad world.
The mental meandering that cross my keyboard
WordPress.com is the best place for your personal blog or business site.
Brilliant! Not heard this one…..;)
There a quite a number of rhymes, some no longer p.c., that make interesting reading. Others are familiar, but have additional verses that may not be known.
An interesting and curious rhyme. In fact along the East Coast here, sea-anemones used to be traditionally called Sea-Strawberries, just as Smoked, gutted herring are known as Red-Herrings; both, of course, were here in vast numbers in the eighteenth century.
Must admit I havent heard that one either I hope Rhymes never go out of fashion my grandkids love hearing them it would be good if the schools would teach them might help the children with learning poetry too 😉
It is fascinating what curiosities can be found in literature. Some of the other rhymes in the book are equally as interesting in a variety of ways.
It’s a thought Lilian1. I don’t remember being taught rhymes in class; I was taught rhymes at school, you picked them up in the playground as part of child’s play. It is the long-standing traditional way.
Nice little rhyme, I would imagine it would have a historical meaning, along the lines of Munzly’s comments. Of course we have one that began in the Peak not too far from here in Eyam “Ring a ring a roses, pocket full of posies, atishoo, atishoo they all fall down” alluding to the great plague, the origins which are attributed to this pretty little village.
You are right, I didn’t know it but I do now 🙂
Yes, Mick, the origins of ring-a-ring-roses are oft told. You are right about double or even treble meanings. some meanings are over-laid in time and they become entwined.
The rhyme could be making some reference to sea anemones, however, the red herrings probably relate to something else. Herrings were ubiquitous.
That’s good, it’s always interesting to find something and bring it forward from the annals of time.
🙂